***À TODAS AS MULHERES
QUANTO Á SEU SOFRIMENTO***
"LIBERTE-SE DAS CORRENTES
QUE ACORRENTAM TUA FELICIDADE…
TUA ALMA….
TEU CORAÇÃO!!!"
WONAN IN CHAINS
(TEARS FOR FEARS)
**************
Woman In Chains | Mulher Acorrentada |
| You better love loving | É melhor você amar o amor |
| You better behave | É melhor você se comportar |
| You better love loving | É melhor você amar o amor |
| You better behave | É melhor você se comportar |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Calls her man | Chame seu homem |
| "The Great White Hope" | "A Grande Esperança Branca" |
| Says she’s fine | Diz que ela está bem |
| She’ll always cope | Ela sempre lutará |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Well I feel lying and waiting | Bem eu me sinto caindo e esperando |
| Is a poor man’s deal | É o acordo de um pobre homem |
| (A poor man’s deal) | (o acordo de um pobre homem) |
| And I feel hopelessly weighed down | E eu me sinto sem nenhuma esperança oprimido |
| By your eyes of steel | Pelos seus olhos de aço |
| (Your eyes of steel) | (seus olhos de aço) |
| Well, it’s a world gone crazy | Bem, é um mundo que enlouqueceu |
| Keeps Woman in Chains | Mantém a mulher acorrentada |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Trades her soul as skin and bone | Comercializa sua alma como pele e osso |
| (you better love loving, you better behave) | (É melhor você amar o amor, É melhor você se comportar) |
| Sells the only thing she owns | Vende a única coisa que ela tem |
| (you better love loving, you better behave) | (É melhor você amar o amor, É melhor você se comportar) |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Woman in Chains | Mulher acorrentada |
| Men of Stone! | Homens de pedra |
| Men of Stone! | Homens de pedra |
| Well I feel deep in your heart | Bem eu sinto no fundo do seu coração |
| There are wounds time can’t heal | Há feridas que o tempo não pode curar |
| (Wounds time can’t heal) | (feridas que o tempo não pode curar) |
| And I feel somebody, somewhere | E eu sinto que alguém em algum lugar |
| Is trying to breathe | Está tentando respirar |
| Well you know what I mean | Bem você sabe o que eu quero dizer |
| It’s a world gone crazy | É um mundo que enlouqueceu |
| Keeps Woman in Chains | Mantém a mulher acorrentada |
| It’s under my skin, but out of my hands | Está sob minha pele mas fora das minhas mãos |
| I’ll tear it apart but I won’t understand | Vou destruir-lo mas eu não compreenderei |
| I will not accept the Greatness of Man | Eu não aceitarei a grandeza do homem |
| It’s a world gone crazy | É um mundo que enlouqueceu |
| Keeps Woman in Chains | Mantém a mulher acorrentada |
| Gone crazy | Enlouquecido |
| Keeps Woman in Chains | Mantém a mulher acorrentada |
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada por sua presença neste Blog.
Maria Lopes.